TRADUÇÃO E VERSÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA E LÍNGUA ESPANHOLA
Criado por
EID
Sobre este curso
Noções Básicas para uma reflexão teórico-prática sobre o processo de tradução. Estudo dos problemas específicos da tradução de textos autênticos em língua espanhola moderna. Teoria e prática de tradução e de versão.
Plano de Aula
1. Introducción a los estudios traductológicos2. Modelos de traducción y de versión
3. Aspectos lingüisticos y sociales de la traducción
4. Aspectos culturales y pragmáticos de la traducción
5. Tipologia X géneros textuales
6. Semántica de la lengua española, pragmática y equivalencia
7. Variedades del Español de España y de América
8. Análisis y práctica de traducción y versión de textos
Bibliografia
BARBOSA, H. G. Procedimentos teóricos da tradução. Campinas: Pontes, 1990.
NEWMARK, P. Manual de Traducción. Madrid: Cátedra, 1995.
ALBIR, A. H. Enseñar a traducir. Madrid: Edelsa, 1999.
ALVES, F. et al. Traduzir com autonomia. Estratégias para o tradutor em formação. São Paulo: Contexto, 2000.
ARROJO, R. Oficina de tradução. São Paulo: Ática, 1986.
HATIM, B.; MASON, I. Teoría de la traducción. Barcelona: Ariel, 1995.
MARTÍN, R. M. Lingüística para traducir. Barcelona: Teide, 1995.
VEGA, M. A. Textos clásicos de teoría de traducción. Madrid: Cátedra, 1994.
Conteúdo
TRADUÇÃO E VERSÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA E LÍNGUA ESPANHOLA
25 Partes
Livro: Tradução e Versão em Língua Portuguesa e Língua Espanhola
-
Introducción a los estudios traductológicos - parte 01
-
Introducción a los estudios traductológicos - parte 02
-
Introducción a los estudios traductológicos - parte 03
-
Modelos de traducción y de versión - parte 01
-
Modelos de traducción y de versión - parte 02
-
Modelos de traducción y de versión - parte 03
-
Aspectos lingüisticos y sociales de la traducción - parte 01
-
Aspectos lingüisticos y sociales de la traducción - parte 02
-
Aspectos lingüisticos y sociales de la traducción - parte 03
-
Aspectos culturales y pragmáticos de la traducción - parte 01
-
Aspectos culturales y pragmáticos de la traducción - parte 02
-
Aspectos culturales y pragmáticos de la traducción - parte 03
-
Tipologia X géneros textuales - parte 01
-
Tipologia X géneros textuales - parte 02
-
Tipologia X géneros textuales - parte 03
-
Semántica de la lengua española, pragmática y equivalencia - parte 01
-
Semántica de la lengua española, pragmática y equivalencia - parte 02
-
Semántica de la lengua española, pragmática y equivalencia - parte 03
-
Variedades del Español de España y de América - parte 01
-
Variedades del Español de España y de América - parte 02
-
Variedades del Español de España y de América - parte 03
-
Análisis y práctica de traducción y versión de textos - parte 01
-
Análisis y práctica de traducción y versión de textos - parte 02
-
Análisis y práctica de traducción y versión de textos - parte 03
-